Избранники богов
- Владимир Михайлович, вышел еще один ваш фундаментальный труд «Эпос сахалинских нивхов». Как долго к этому шли и о чем книга?
- Эта книга должна была родиться более ста лет назад, когда первые русские ученые, побывавшие на Сахалине и пожившие среди нивхов, изучили язык коренного народа и решились на серьезный шаг - записывать под диктовку от сказителей тексты нивхского фольклора. Уже тогда они обнаружили, что среди разнообразных жанров у островного народа имеется особенный - песнопение, которое длится всю ночь, а иногда и дольше. Этот редчайший жанр называется настур.
Лев Штернберг, который считается основоположником в изучении нивхского языка (именно он провел первые исследования в области грамматики), назвал исполнителей данного эпоса избранниками богов, настолько величественно и грандиозно выглядит его исполнение. Но перенести это на бумагу оказалось практически невозможным, ведь сказитель поет от имени разных лиц, в повествовании сталкиваются люди разных родов, кто-то кого-то преследует, где-то герои сходятся и ведут дипломатические разговоры, переплетаются судьбы разных поколений. Причем действие происходит сначала на одной земле, потом перекидывается через море на соседние берега.
Так вот, в течение сотни лет этот жанр оставался загадкой для многих исследователей - русских, американских, японских. Кстати, зарубежные исследователи тоже записали на магнитные ленты песнопения образца примерно 60-х годов прошлого века. А мне удалось записать настур на магнитную ленту в поселке Ноглики в 1974 году. И оказалось, что моя запись песнопения - наиболее полная, это уже не отрывки, а полноценный текст от начала до конца повествования.
- Выходит, вы последний свидетель живого, не постановочного исполнения? Кто донес вам устную память веков?
- Верно, последний, ведь больше никто настур петь не будет. Исполнительницей, певицей текста была бабушка Хыткук, в то время уже тяжелобольная женщина, и мне стоило больших усилий убедить ее принять участие, в том числе в расшифровке текста. Во время ее исполнения обнаружил, что в длинных эпизодах, которые нужно пропеть, исполнительница часто не проговаривает строки, эпизоды песнопения до конца и настолько входит в роль, что часто лишь обозначает слова, вернее, пропевает это в своем сознании, а не в реальности.
Мы возвращались к тексту снова и снова, восстанавливая вместе нить событий, и, благодаря ей, удалось расшифровать текст полностью. С уверенностью могу сказать, второго подобного произведения в мире нет, это аналог мифов и поэм Древней Греции или калевалы у карельских народов, олонхо - у якутоязычных, гэсера - монголо-бурятских и т. д.
- Как удалось найти издателя и что представляет собой книга?
- В течение долгих десятилетий этого не удавалось, российский издатель оказался равнодушен и дальше разговоров дело не шло. Бывал в разных странах и рассказывал о нивхах - ученые проявляли интерес, а когда оказался в Токио, с удивлением отметил, что там нивховедов, этнографов, фольклористов оказалось значительно больше, чем в Советском Союзе и в России. В 2004 году Токийский госуниверситет и министерство образования Японии объявили конкурс на получение гранта «Фольклор народов Африки и Азии», я свою работу выставил на конкурс и выиграл грант. Тогда и получил должность профессора Токийского государственного университета и четыре месяца прожил в Японии, где консультировал аспирантов в вопросах нивхского фольклора, занимался своим эпосом. Специалисты фирмы Sony спасли тогда уникальные тексты - перевели с разрушающихся магнитофонных лент на цифровые носители.
К слову, в Саппоро был открыт центр изучения айнского и других языков народов Севера, в том числе отдел нивхского, где хранятся записи настур, мифов, преданий и песен.
Издание увидело свет в 2013 году, через 40 лет, благодаря спонсорской поддержке компании «Сахалинская энергия». В книге представлен полный текст эпоса на нивхском языке и его подстрочный перевод на русский язык, литературный перевод, а также авторские научные комментарии и иллюстрации к сборнику и диск с живым исполнением. Книга есть в крупных российских библиотеках.
Из стойбища Набиль
- Ваша малая родина - стойбище Набиль на Севере Сахалина. Как мальчик, родившийся «на краю земли», стал известным писателем и ученым?
- Сахалинский мальчик не хотел быть писателем, а мечтал стать географом, большую роль в моей жизни сыграл старый преподаватель географии, имеющий энциклопедические знания. Поэтому я поступил в пединститут имени Герцена в Ленинграде на географический факультет, хотя писать стихи начал еще в школе. Говорить на нивхском языке в интернате, где учился, тогда запрещали - протестовал, как мог. После очередного наказания «в угол» сочинил стихотворение на нивхском, которое подхватили ребята-одноклассники. Так и началось.
- Вы и сейчас протестуете, защищая своих соплеменников. Сколько коренных народов проживает на Сахалине?
- Цифры – вещь коварная, и не всегда им нужно верить. Например, согласно официальной статистике, орокское население Ногликского района увеличилось до 200 человек. Но из них мужчин дееспособного возраста всего 42 человека, и ни один не женат. Тогда как у ороков может увеличиваться население? Что касается нивхов, то давайте судить по детям: за 15 лет количество нивхских детей в школах района сократилось вдвое.
- Каким вы видите будущее своего народа в лучшем варианте?
- Скажу честно: не верю, что наше государство когда-нибудь спасет коренные народы, это мой горький вывод за многие десятилетия активной политической деятельности. Будут меняться программы, приходить новые лидеры, и никто из них, конечно, не имеет злого умысла для коренных народов, наоборот, все искренне стремятся, чтобы мы достигли благополучия и мира. Но трагедия России в том, что так и не нашлось механизма реализации этих благих намерений. За 300 лет проникновения пришлого человека в районы Крайнего Севера и Дальнего Востока, стержневой в стране русский народ не выработал кодекса отношений с коренными народами, не оставляя ему перспектив на выживание. Это феномен, согласитесь.
- И все же, чего хотят нивхи?
- Жить без какой-либо дискриминации в естественной среде обитания – это обязательно море, морской зверь, рыболовство, нерестовые реки, вековечная тайга и тундра, транспортные упряжные собаки, оленеводство, родной язык, традиции и духовность. Я благодарен людям, которые по мере сил делают все возможное для их возрождения. В Ногликах сегодня есть районная центральная библиотека, где работают пытливые, старательные женщины, которым интересно творчество народов Севера. У нас сформировались творческие коллективы - они в меру своих возможностей и при участии областного Дома народного творчества доносят до широкого зрителя наши традиции. В Сахалинской области известен замечательный ансамбль «Ари ла миф», популярны и коллективы «Сородэ», «Кех», «Пила кен», «Дорима», «Менгумэ илга» и другие, а также мастерицы национальных изделий.
Питул - праздник возрождения
- Вы стали инициатором возрождения традиционного июньского Питул нивхских родов Тымовского и Ногликского районов. В чем его смысл?
- В соответствии с тысячелетней традицией, старейшинам родов нивхских племен Кетнивгун (нивхов земли Кет-Восточнобережного Сахалина) и Тымфигун (жителей бассейна реки Тымь) весной в положенное время вслед за ледоходом на древней священной реке Тымь и других реках Ыгмифа (Сахалина) проводятся обряды благодарения, ритуалы и церемонии с обращением к Курну - Всевышнему, принесшему людям Ыгмифа новый ань - летний год с праздником Питул - обновления природы. Возвращение этого праздника означает восстановление межродовых, межплеменных духовных, деловых и сватовских связей.
- Правда, что вы встречались с первыми лицами страны?
- Первые лица – это, в первую очередь, читатели. Поэтому мне было легко говорить с ними. Советский народ был самым читающим народом в мире, к тому же в 80-х я стал активно выступать в защиту народов Севера, публикаций было много в газетах «Известия», «Правда», «Советская культура», «Литературная Россия», в журналах. Назревала эпоха перестройки, кандалы прежних идеологических запретов были сброшены, а как жить дальше, население не знало. Михаил Горбачев летел однажды самолетом в Красноярск и прочитал в газете мой критический материал по поводу закрытия отделения народов Севера в аппарате правительства и был потрясен ситуацией. После этого отдел был восстановлен и создана Ассоциация народов Севера СССР, мы виделись еще не раз.
В 1991 году на одной из встреч с общественностью Борис Ельцин тоже принял из моих рук обращение о необходимости срочных мер по улучшению положения народов Севера. И какова же была моя радость, когда 22 апреля 1992 года был подписан указ президента № 397 о неотложных мерах по защите мест проживания и хозяйственной деятельности коренных малочисленных народов Севера РФ.
- Наверняка есть человек, кого вы вспоминаете с особой благодарностью? Ученики?
- Это мой ученик не только в литературе, но и в политической деятельности Андрей Кривошапкин, президент Ассоциации коренных малочисленных народов Якутии. Учеников, к великому сожалению, больше нет.
- Что в ближайших планах?
- Издать книгу «Мифы, предания и песни нивхов». Пройти свой путь до конца.
P. S. Владимир Санги уже в почтенном возрасте (80 лет). И, тем не менее, по-прежнему воспевает свой народ, борется за его сохранение, и сердце его по-прежнему зорко - «плачет, но горит».
Справка
Владимир Санги - наш земляк, основоположник нивхской литературы, автор нивхского букваря, многих повестей и романов, сборников стихов, легенд и сказок, среди которых известные «Ложный гон», «Женитьба Кевонгов», «Эпос сахалинских нивхов».
Лауреат Государственной премии РФ, член Международной лиги защиты прав и свобод человека при экономическом и социальном совете ООН, общественный деятель. Член Союза писателей с 1962 года.
Справка
Нивхи - малочисленная народность, проживающая в Хабаровском крае на нижнем Амуре и на острове Сахалин. По данным Всероссийской переписи населения 2010 года, в России проживают 4652 нивха.